Ever After High, Лилли Бо Пип (Lilly Bo Peep)

Lilly Bo Peep - Лилли Бо Пип - дочь героини английского стишка малютки Бо Пип, пастушки. Этот персонаж также есть в линейке История Игрушек.

В стихотворении рассказывается о маленькой пастушке, которая была так рассеянна, что растеряла всех своих овечек. Потом смогла собрать только двух овечек из пяти.

Лили Бо Пип в Эвер Афтер Хай - очень милая и добрая девочка, она похожа на свою маму, рассеянная и немножко неуклюжая. Она постоянно попадает в смешные и забавные ситуации.

Лили - не королева и не принцесса, она дочь простой пастушки, очень красивая и нарядная. Волосы - розово-голубые, обычно заплетены в косички или собраны в хвостики, один глаз обычно прикрыт чёлкой. У Лилли серые глаза, нежная светлая кожа.

Поскольку Лилли – пастушка, она одевается в простые платьица в фольклорном стиле, также у неё есть передник, на голове - чепчик. В руке - розовый посох.

По внешности она напоминает - сказочно сладкая, как зефир.

Она наследница своей матери

Все персонажи Эвер Афтер.

Стихотворение Little Bo-Peep

By Mother Goose (автор)

На английском языке это стихотворение звучит так:

Little Bo-Peep has lost her sheep,
And can't tell where to find them;
Leave them alone, and they'll come home,
Bringing their tails behind them.

Little Bo-Peep fell fast asleep,
And dreamt she heard them bleating;
But when she awoke, she found it a joke,
For they were still all fleeting.

Then up she took her little crook,
Determined for to find them;
She found them indeed, but it made her heart bleed,
For they'd left their tails behind them.

It happened one day, as Bo-Peep did stray
Into a meadow hard by,
There she espied their tails, side by side,
All hung on a tree to dry.

She heaved a sigh and wiped her eye,
And over the hillocks she raced;
And tried what she could, as a shepherdess should,
That each tail be properly placed.

В переводе — смысл вот такой:

Маленькая Бо-Пип потеряла овец,
И не может сказать, где их найти;
Оставь их в покое, и они придут домой,
А вместе с ними и их хвосты.

Маленькая Бо-Пип заснула крепким сном,
Ей снилось, что она слышала их блеяние;
Но когда она проснулась, она обнаружила, что это шутка,
Ибо они всё равно не появились.

И тогда она взяла небольшой посох,
Для того, чтобы оправиться в путь найти их;
Она действительно нашла их, но это заставило её сердце похолодеть,
Потому что у них не оказалось хвостов!

Но вдруг, когда Бо-Пип бродила вокруг
И добрела до лужка,
Там она разглядела хвосты, бок о бок,
И все они висели на дереве сушились.

Она вздохнула и вытерла глаза,
И за пригорок она понеслась;
И попробовала, как смогла, как все пастушки должны,
Приделать каждый хвост на своё место.

  • класс

    Гость (инесса)
  • Гость (Кристина)
  • лили бо пип милая и красивая девочка. Хочу её к себе в коллекцию

    Гость (софия)
  • кристина давай переписыватся. Сколько у тебя кукол е. а. х. если они есть

    Гость (софия)
  • мне нравится эта кукла. Когда же она появится в продаже

    Гость (лара)
  • нечё так себе

    Гость (анжела)
  • Круть у меня есть только 2 куклы Китти Чешир и Мэдлин хеттер

    Гость (Какаха)
  • А перевод есть ?

    Гость (Арбузёнок)
  • Сейчас переведём...

    admin
  • Всё, перевод на месте (у нас не совсем в рифму получилось, но смысл понятен). ☺

    admin
  • Спасибо

    Гость (Арбузёнок)
  • "И тогда она взяла небольшой посох,
    Для того, чтобы оправиться в путь найти их;
    Она действительно нашла их, но это заставило её сердце похолодеть,
    Потому что у них не оказалось хвостов!"
    и
    "Но вдруг, когда Бо-Пип бродила вокруг
    И добрела до лужка,
    Там она разглядела хвосты, бок о бок,
    И все они висели на дереве сушились.
    Она вздохнула и вытерла глаза,
    И за пригорок она понеслась;
    И попробовала, как смогла, как все пастушки должны,
    Приделать каждый хвост на своё место."
    О господи

    Гость
  • 🙂 Сказки... лучше и не знать, какие они изначально)

    admin
  • Ах, дело не шутка, ведь наша малютка
    Бо-пип потеряла овечек.
    Пускай попасутся и - сами вернутся,
    И хвостики с ними, конечно.
    Бо-пип задремала и тут услыхала,
    Как рядом топочут копытца.
    Проснулась - и что же? Ничуть не похоже:
    Никто и не думал явиться.
    Взяла посошок, и пошла на лужок,
    И твердо решила найти их.
    И впрямь углядела, но - страшное дело!
    Ведь хвостиков нет позади них.
    Давно это было, и долго бродила
    Бо-пип, и - скажите на милость! -
    За рощей кленовой на ветке дубовой
    Висели хвосты и сушились.
    Она задрожала, она побежала -
    Трепещет и бьется сердечко! -
    Чтоб дело уладить, чтоб снова приладить
    По хвостику каждой овечке.
    Так правильно!

    Гость (Наталья)
  • 👀😄😁😱

    Гость (админ)